从最近几年的英语四级翻译真题中我们不难看出,翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。
树图思维导图提供 2016年12月英语四级翻译每日一练:北京 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2016年12月英语四级翻译每日一练:北京 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:4f7548d2d48c9e032de35803cfb3838c
2016年12月英语四级翻译每日一练:北京思维导图模板大纲
从最近几年的英语四级翻译真题中我们不难看出,翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面新东方网考研频道英语四级频道为大家整理了2016年12月英语四级翻译练习:北京,希望对大家的备考有所帮助。
作为中国的首都,北京是全国的政治、经济、文化、教育、国际贸易和交流中心。北京位于中国北部,靠近港口城市天津,部分被河北省环绕,是最重要的交通枢纽(transportationhub)和入境口岸。北京作为中国的六大古都之一,在中国的历史长河中向来是政治和社会中心,并占据灵魂地位。现在北京已经成为全球最受欢迎的旅游目的地之一。
AsthecapitalofChina,Beijingisthenation'spolitical,economic,cultural,educationalandinternationaltradeandcommunicationcenter.LocatedinnorthernChina,closetotheportcityofTianjinandpartiallysurroundedbyHebeiProvince,itservesasthemostimportanttransportationhubandportofentry.AsoneofthesixancientcapitalcitiesinChina,ithasbeentheheartandsoulofpoliticsandsocietythroughoutChina'slonghistory.Nowithasbecomeoneofthemostpopulartouristdestinationsintheworld.
1.北京位于中国北部,靠近港口城市天津,部分被河北省环绕并且是最重要的交通枢纽和入境口岸:“位于”可用locatedin表示。“靠近”可译为closeto。
2.北京作为中国的六大古都之一,在中国的历史长河中向来是政治和社会中心,并占据灵魂地位:在中因的历史长河中”即“在中国很长的历史中",可译为throughoutChina'slonghistory。
大学英语四、六级考试---四级翻译备考资料