TreeMind树图在线AI思维导图
当前位置:树图思维导图模板资格考试英语2017年12月英语六级翻译练习:二十四节气思维导图

2017年12月英语六级翻译练习:二十四节气思维导图

  收藏
  分享
免费下载
免费使用文件
青烟 浏览量:42023-03-17 13:26:09
已被使用0次
查看详情2017年12月英语六级翻译练习:二十四节气思维导图

2017年12月英语六级翻译练习:二十四节气

树图思维导图提供 2017年12月英语六级翻译练习:二十四节气 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2017年12月英语六级翻译练习:二十四节气  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:87219ddc3fa6cbfd9de51885cab130a9

思维导图大纲

2017年12月英语六级翻译练习:二十四节气思维导图模板大纲

24节气(24solarterms)是统称,包括12节气(12majorsolarterms)和12中气(12minorsolarterms),它们彼此之间相互关联。24节气反映了天气变化,指导农业耕作,也影响着人们的生活。春秋战国时期,人们开始使用节气作为补充历法(calendar)。公元前104年,24节气最终确立。众所周知,中国是个有着悠久农业发展史的国家。农业生产受自然规律影响极大。在古代,农民根据太阳的运动安排农业生产活动。24节气考虑到了太阳的位置,这就是我们重视它的原因。

参考翻译

The24solartermsisawholenameofthesystemthatconsistsof12majorsolartermsand12minorsolarteimslinkedwitheachother.Itreflectstheclimatechange,guidesagriculturearrangementsandalsoaffectspeople’slife.IntheSpringandAutumnPeriodandtheWarringStatesPeriod,peoplebegantousesolartermsasthesupplementarycalendar.Itwasin104B,C.thatthe24solartermswerefinallysetdown.Asweallknow,Chinaisacountrywithalonghistoryofagriculture.Agriculturalproductionislargelyinfluencedbythelawsofnature.Inancienttimes,farmersarrangedtheiragriculturalactivitiesaccordingtothemoveof:thesun.Itisthefactthatthe24solartermstakesintoaccountthepositionofthesunthatmakesusattachimportancetoit.

1.统称:即“全称”,可译为awhole/generalname。

2.12节气:可译为12majorsolarterms。在月首的叫做节气,如春分、谷雨等。

3.12中气:可译为12minorsolarterms。在月中的叫做中气,如立夏、立秋等。

4.众所周知:可译为asweallknow或asisknowtoall。

5.自然规律:可译为thelawsofnature。这里的law不是“法律”,而是“规律”的意思。

6.根据太阳的运动:可译为accordingtothemoveofthesun。

7.考虑到...:可译为take...intoaccount。

8.重视:可译为attachimportanceto。其中to为介词,后面要加名词、代詞或动名词等。

相关思维导图模板

西方的圣经翻译思维导图

树图思维导图提供 西方的圣经翻译 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 西方的圣经翻译  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:3104fe3824be64e52b77d4076c31fce8

中国19世纪的翻译活动思维导图

树图思维导图提供 中国19世纪的翻译活动 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 中国19世纪的翻译活动  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:8d69013b55b4dc9517bbb91ccde4bad1