有关大学语言学概论第三节语言的接触知识总结。
树图思维导图提供 语言学概论第三节语言的接触树形表格 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 语言学概论第三节语言的接触树形表格 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:3ca5e64edde19c450381ef073023a7b0
语言学概论第三节 语言的接触思维导图模板大纲
1.语言成分的借用
语言成分的借用最常见最突出的是词语的借用。借词也叫外来词,它指的是音和义都借自外语的词。
2.意译词
意译词是用本族语言的构词材料和规则构成新词,从外语中某个词的意义翻译过来,即意译词的词义来自外语,而词的语音形式和构词方式都是本族语言的。
3.仿译词
仿译词是用本族语言的语素逐个对译外语原词的语素造成的词,这种词不仅把原词的词义翻译过来,而且保持了原词的内部构成方式。
如何理解双语现象的含义:
(1)概念:某一语言社团使用两种或多种语言的社会现象。 (2)双语现象是一种社会现象,不指个人使用双语的现象。个人双语只是社会双语现象的具体体现。 (3)双语现象和双语制是不同的两个概念。双语制指一种以法律形式规定两种语言或多种语言并用的制度。从实际看,双语制和一个社会的双语程度没有必然的联系。 (4)产生双语现象的社会原因:①使用不同语言的人杂居。②外语教育。
1.如何理解语言转用的含义:
(1)语言转用的概念:随着不同民族的接触和融合而产生的一种重要的语言现象,指的是一个民族的全体或部分成员放弃使用本民族语言而转用另一民族语言的现象,也叫语言替换。 (2)语言转用不是指两种语言互相渗透,相互融合,最后混合成一种新语言,而是指一种语言取代其他语言而成为不同民族共同的交际工具。
2、语言转用的两种形式:
(1)一个民族的全体成员换用另一种民族的语言。 (2)一个民族的一部分成员换用另一种民族的语言。
3、语言转用与哪些社会条件有关:
(1)与民族融合密切相关,但语言的融合并不等于民族的融合。 (2)同数量占优势的民族生活在同一地区形成杂居的局面,在一个较长的时期内保持密切的关系。只有在这种条件下,语言转用才有可能发生。 (3)在民族融合的过程中,哪一方发生语言转用,哪一种语言能够代替其他语言而成为不同民族共同的交际工具,主要取决于语言使用者在经济、文化发展水平和人口数量上的优势。
1.概念:
在不同语言频繁接触的地区,各种语言成分混合在一起产生的交际工具的现象。
2.语言混合的形式:
(1)洋泾浜语。(2)克里奥耳语
3.洋泾浜语是如何产生的:
(1)是母语不同的人在相互交往时所使用的由两种或多种语言混杂而成的交际工具。它是在某一外语基础上进行简化,并经过当地语言的适当改造而形成的产物。 (2)特点:①从语言功能上看,只有口头形式没有书面形式;使用范围狭窄,没有人把它作为母语。②从语言系统上看,语音结构经过当地语音系统的改造;语汇成分有限;语法也是不同语言的混合,语法规则减少到最低程度。 (3)发展前途:①随着社会环境的变迁而消亡。②发展为克里奥耳语。
4.克里奥耳语:
(1)是作为某个社会群体的母语来使用的、由两种或多种语言混合而成的语言。实际上是母语化的洋泾浜语。 (2)克里奥耳语在结构、功能上较洋泾浜语完备,使用范围上也比洋泾浜语宽,因此在得到充分发展后,最终会变得和其他语言同样完备。 (3)非克里奥耳化:克里奥耳语向着基础语言的方向发展,甚至克里奥耳语变为基础语言的一种变体。
树图思维导图提供 语言学概论第九章语言学的应用名词解释和简答题树形表格 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 语言学概论第九章语言学的应用名词解释和简答题树形表格 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:6bf25abd453fa47af233eaaf03b03fde
树图思维导图提供 语言学概论第八章语言和心理树形表格 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 语言学概论第八章语言和心理树形表格 进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:38a51d9827634df7bfb1b44007e286c4