TreeMind树图在线AI思维导图
当前位置:树图思维导图模板资格考试教师资格证2018教师资格证考试学科知识:语文考试文言文翻译方法总结思维导图

2018教师资格证考试学科知识:语文考试文言文翻译方法总结思维导图

  收藏
  分享
免费下载
免费使用文件
深知他心 浏览量:32023-03-14 12:05:42
已被使用0次
查看详情2018教师资格证考试学科知识:语文考试文言文翻译方法总结思维导图

翻译文言句子要掌握翻译的原则、步骤和方法。

树图思维导图提供 2018教师资格证考试学科知识:语文考试文言文翻译方法总结 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 2018教师资格证考试学科知识:语文考试文言文翻译方法总结  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:0625619a9d40dfe51e4a915babe120a4

思维导图大纲

2018教师资格证考试学科知识:语文考试文言文翻译方法总结思维导图模板大纲

翻译文言句子要掌握翻译的原则、步骤和方法。翻译的基本原则是直译为主,意译为辅,译文要符合现代汉语习惯,做到明白、流畅、简洁。翻译时既要字句对应,又要根据需要进行要的调整,使译文完整,准确,得体。

文言文翻译的方法一般有如下几点:

留:把文言文中的专有名词

朝代、年号、人名、地名、物名、器具、官职、职称等

与现代汉语意思相同的保留不译。如:“庖丁为文惠君解牛”中的“文惠君”。

补:指将文言文中省略的地方恰当地补出来,将数量词和分数相应部分补足。如:“果地震陇西”中省去了“于”。

删:指将那些无意义或没有要译出的词删去不译,如同义连用的实词或虚词中的一个,有些关联词语、结构助词以及偏义复词中的陪衬部分都可略去不译。

如:

“夫六国与秦皆诸侯”中的“夫”可略去不译和“初,奉使往来,无留北者”中“往来”是偏义复词,陪衬部分“来”,也没有要译出。

换:指如果古文中的单音词现代汉语变成了双音词,古文中的单音词在现代汉语变成了另外一个单音词,古文中的词语在现代汉语变成了另外一个词语,古文中的说法现代汉语变成了另一种说法,翻译时都应换成现代汉语。另外词类活用词应该换成活用后的词,通假字也应换成本字。

如:

“乃使蒙恬北守藩篱”中的“藩篱”应译为“边防”。“万钟于我何加焉”中的“万钟”应译为“高官厚禄”。

调:即有些句子

宾语前置、谓语前置、定语后置、介宾短语后置、互文见义语句等

在翻译时词序或语序需要调整,使之合乎现代汉语习惯。

如:

“何谓得之于心”应翻译为“什么叫在心里得到它呢

“石之铿然有声者”应翻译为:“铿然有声的石头。”

贯:即意译。所谓意译,就是在不违背原文意思的前提下,按照原文的意思用比较准确的现代汉语将其翻译出来。因为古代汉语有些句子中的某些词语,在现代汉语里没有与之相对应的词,或者句子的结构,表达方式比较特殊,如果用直译的方法,译出来以后不符合现代汉语的规范,所以,只好采取意译的办法。

如:

“诚宜开张圣听,以光先帝遗德。”这个句子中的“开张”是扩大的意思,“圣听”是对皇帝听闻的一种尊敬的说法,现代汉语没有与之相对应的词,只能根据原文的意思来翻译。整句话可译为“确实应当广泛听取群臣的意见,用来发扬光大先帝遗留下来的美德。”

文言文翻译常见错误:

因不了解字词含义造成的误译。由于不明用字通假,古今字、词的本义和引申义、古义与今义、单音词与复音词等字词问题而造成的误译,在文言文今译的错误中占很大比重。

例如:

①齐国虽褊小,吾何爱一牛。

《齐桓晋文之事》

②先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。

《出师表》

“爱”字在古代有两个常用义项,一是亲爱义,古今相同

一是吝惜义,今已消失。

①中的“爱”字正是吝惜义。“吾何爱一牛”应译为“我怎么会吝惜一头牛”,如果不明古义,就会误译为“我怎么会疼爱一头牛”。

②的“卑鄙”是个词组。“卑”是卑下,指身份低微

“鄙”是鄙陋,指知识浅薄。可译为“地位低下,见识浅陋”。如果把这个词组理解为现代汉语的双音节词,就误译成道德品质恶劣的意思了。

因不了解语法修辞造成的误译。这类错误也很多。

例如:

①孔子登东山而小鲁。

《孟子·尽心上》

②少时,一狼径去,其一犬坐于前。

《狼》

①“小”是形容词的意动用法,如果不理解,就会译为无法理解的“小了鲁国”。这句应译为“孔子登上东山而觉得鲁国变小了”。

②的“犬”是名词用作状语,不理解就会误译为“其中一条狗坐在前面”。

因不了解古代生活与典章制度而误译。缺乏古代文化常识,不了解古代社会生活,也会造成误译。

例如:

①故有所览,辄省记。通籍后,俸去书来,落落大满。

袁枚《黄生借书说》

②董生举进士,连不得志于有司。

韩愈《送董邵南序》

①的“通籍”,意思是做官。古代中进士取得做官资格称“通籍”,意为朝廷中有了名籍。不了解就会误译为“精通书籍”。

②的“举进士”是“被推举参加进士科考试”。

如果不了解唐代的科举制度,就会误译为

“中了进士”。不认真阅读、分析原文,是产生误译的重要原因。所以要想准确通顺地翻译古文,重要的是结合上下文准确地理解每一个词。

中公讲师毕静媛虽然列了一些常见错误,不过从考试的角度说,这样的问题不常遇到。所以,重点还是要放在掌握古文翻译方法上。

相关思维导图模板

三教思维导图思维导图

树图思维导图提供 三教思维导图 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 三教思维导图  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:b8d297b0515bdf5968fa369217d5f966

七年级下册部编版语文补白知识思维导图

树图思维导图提供 七年级下册部编版语文补白知识 在线思维导图免费制作,点击“编辑”按钮,可对 七年级下册部编版语文补白知识  进行在线思维导图编辑,本思维导图属于思维导图模板主题,文件编号是:f6a7176ea145c24bc33c18fd8b1fef5c